Полной неожиданностью для всех знавших Геннадия Дмитриевича Константинова стал его внезапный уход из жизни. Человек энергичный, многознающий, прекрасный переводчик с китайского языка и автор нескольких книг, он был активным членом клуба «Краевед» Дальневосточной государственной научной библиотеки. Все его книги с дарственными надписями появлялись на полках библиотеки и вызывали неизменный интерес у краеведов и посетителей библиотеки. Его труды «Последний император Китая в СССР» и «Китайская диаспора в Хабаровске (1858–1938)» были высоко оценены и специалистами, и общественностью. В прошлом году он был принят в Союз писателей России.

      Закончив восточный факультет Дальневосточного государственного университета во Владивостоке, Геннадий Дмитриевич много лет работал переводчиком с китайского языка. О его профессионализме говорит тот факт, что как переводчик он принимал участие в правительственной комиссии по демаркации границы с Китаем по Амуру.

      Геннадий Дмитриевич удивлял всех своими познаниями истории и литературы Китая и невероятным количеством стихов и на русском и на китайском языке, которые читал наизусть. Да и сам писал стихи, но читал их редко.

      Он был человеком талантливым и большим тружеником. За несколько дней до смерти Геннадий Дмитриевич сообщил, что практически закончил писать новую книгу об истории китайской коммунистической партии. Это несомненно интересный документ о людях, стоявших у истоков нынешней великой державы. Хочется надеяться, что несмотря ни на что мы увидим эту книгу опубликованной и ещё не раз добрым словом помянем её автора Геннадия Дмитриевича Константинова.

   

 

 

   

  

 

 

Автор новости – Татьяна Васильевна Кирпиченко, главный библиотекарь Центра

информационно-библиографического обслуживания, библиографии и краеведения, руководитель клуба «Краевед» ДВГНБ