КНИГИ ИЗ ДАТСКИХ СОБРАНИЙ В КОЛЛЕКЦИИ
ГИДРОГРАФИЧЕСКОГО ДЕПАРТАМЕНТА ДАЛЬНЕВОСТОЧНОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ НАУЧНОЙ БИБЛИОТЕКИ
ЧАСТЬ 3:Болле Виллюм Люксдорф, Йохан Конрад Вольфен, Йорген Хьорт, Йохан Хайнрих Думрайхер, Кристиан Хорребоу

Н. В. Радишаускайте
старший научный сотрудник ДВГНБ

Среди книг, принадлежавших когда-то библиотеке Гидрографического департамента, есть том в пергаменном переплете с золотым тиснением — сочинение голландского ученого Исаака Воссия «Книга разных наблюдений», изданное в Лондоне в 1685 г.1 На верхней крышке переплета золотом вытиснен владельческий знак: голова слона, который в хоботе держит корону с тремя стрелами. Исследование позволило установить владельца суперэкслибриса2 , им оказался датский историк, поэт и государственный деятель Болле Виллюм Люксдорф.


Рис. 1. Издание И. Воссия из коллекции Б. В. Люксдорфа с его суперэкслибрисом

Б. В. Люксдорф (Bolle Willum Luxdorph) родился 24 июля 1716 г. в Копенгагене. Его отец, Кристиан Люксдорф, был военным, дослужился до звания полковника, но за год до рождения сына оставил военную службу и приобрел в Ютландии 3 ферму Моруп, где и поселился с семьей. Оба деда Болле Виллюма занимали высокие государственные посты: дед по отцу служил секретарем в Датской канцелярии4 и за заслуги был пожалован дворянским титулом и гербом, а отец матери был судьей Верховного суда Дании. Кристиан Люксдорф умер рано — мальчику не исполнилось и десяти лет. Большую часть детства Болле Виллюм провел в Морупе, получив блестящее домашнее образование: две трети своих скромных доходов мать тратила на обучение сына.
В 1733 г. юноша поступил в Копенгагенский университет, где его куратором стал известный в Дании историк Ганс Грам5 . Подчиняясь желанию матери, Люксдорф начал изучать право, однако при этом запоем читал классических греческих и римских поэтов, большое внимание уделяя также философии, классической филологии и истории. Уже через год Болле Виллюм получил степень бакалавра, а четыре месяца спустя, в октябре 1734 г., восемнадцатилетний юноша занял пост секретаря в Датской канцелярии — одном из высших органов государственной власти Дании. Возможно, начать карьеру в государственной службе ему помог дядя по материнской линии — епископ Зеландии6 , имевший большой вес при королевском дворе. В 1738 г. Люксдорф стал помощником окружного судьи Зеландии. Обе должности не оплачивались, жил он на доходы с семейной фермы, которую унаследовал после смерти матери. Доходы от Морупа были невелики, но отчий дом оставался его убежищем: все свободное время, проводимое там, он посвящал литературным изысканиям и изучению сочинений с юности любимых древних поэтов.
В 1743 г. случилось несчастье — Моруп сгорел дотла, и перед Люксдорфом замаячил призрак нищеты. В доступных Интернет-источниках не объясняется, как он решил свои денежные затруднения, возможно, ему помогли высокопоставленные родственники, потому что уже в 1744 г. Б. В. Люксдорф занял пост асессора Верховного суда Дании. 14 июля 1748 г. Болле Виллюм женился на Анне Болетте Юнге, дочери советника Северина Юнге. Это был брак по любви (денег за Анной не давали), который оказался на редкость счастливым. Сразу после свадьбы Люксдорф продал Моруп и поселился с Анной в Копенгагене в дешевых съемных апартаментах. Но, видимо, в городе он чувствовал себя не очень уютно, потому что вскоре приобрел маленькую ферму, где и проводил большую часть года в сельских заботах.
В 1749 г. освободилась должность генерального прокурора Дании, и, так как в должности асессора Люксдорф сумел завоевать признание коллег своей проницательностью и добросовестностью, Болле Виллюм занял этот пост со всеобщего одобрения. Биографы отмечают значительный вклад Люксдорфа в совершенствование датского законодательства [12, с. 489]. В 1753 г. он был также назначен рекетмейстером7 . Эти две должности Болле Виллюм Люксдорф занимал до 1771 г., когда перешел на служ-бу в Датскую канцелярию. Спустя два года Люксдорф стал премьер-министром Датской канцелярии, то есть одним из высших государственных лиц Дании, и занимал эту должность до самой своей смерти в 1788 г. В 1774 г. Болле Виллюм получил вторую по значению государственную награду Дании — орден Даннеброга.
Все годы службы у него была блестящая репутация и он пользовался заслуженным уважением коллег за профессионализм, честность и трудо-любие. Люксдорф также состоял членом нескольких особых правительственных комиссий. Наиболее значительной оказалась его деятельность в Сельскохозяйственной комиссии, где он предложил отменить прикрепле-ние крестьян к земле (в результате реформа, за которую он выступал, бы-ла проведена в Дании в 1788 г.). Б. В. Люксдорф также входил в состав комиссии, которая рассматривала дело И. Струэнзе8 .
Семейная жизнь, как и карьера, сложилась у Люксдорфа счастливо: Анна и Болле Виллюм прожили душа в душу 36 лет. Смерть Анны летом 1781 г. «разбила ее мужу сердце и сломила его дух» [12, с. 489]. Детей у супругов не было, поэтому после кончины жены Люксдорф остался совсем один. Неудачное падение в семидесятилетнем возрасте сильно подорвало его здоровье, итак ослабленное подагрой, и в 1788 г., на семьдесят третьем году жизни, Люксдорф скончался.


Рис. 2. Болле Виллюм Люксдорф

Всю жизнь работа и многочисленные общественные обязанности от-нимали у Болле Виллюма много времени, но он все же успевал заниматься наукой, писать стихи и переводить классических поэтов античности, читать книги и вести дневники, а также пополнять свои коллекции монет, книг и гравюр.
Научная деятельность привлекала Люксдорфа с юности. Он интере-совался историей родной страны и историческими источниками, однако так и не удосужился опубликовать ни одной работы по занимавшим его вопросам. Более плодотворной была его деятельность на ниве филологии, не только классической, но и древненорвежской. Болле Виллюм был од-ним из наиболее активных членов Арнимагнеанской комиссии9 , которая занималась публикацией древнеисландских рукописей из коллекции Арни Магнуссона10 .
Вскоре после основания Датской королевской академии наук Люксдорф стал ее членом, а с течением времени занял должность прези-дента. Однако в академии он больше занимался управленческими вопро-сами, а не научной деятельностью: за все годы членства Б. В. Люксдорф опубликовал в академических изданиях лишь несколько собственных работ — об истории чеканки монет в Дании и исправления и дополнения к «Датско-норвежскому юридическому глоссарию» К. О. Вейлеса.
Он также состоял членом Королевского Датского общества отечественной истории и языка и помог возродить «Датский журнал», много лет пребывавший в небрежении.
Наиболее заметный след в датской культуре оставил Люксдорф-поэт. Он писал стихотворения на латыни в стиле раннего гуманизма Возрождения (Петрарковский «новый сладостный стиль»), который вышел из моды еще во времена Люксдорфа. В его поэзии стиль и язык были не менее важны, чем содержание, а реализм последнего в духе эпохи Просвещения, отсутствие полета фантазии и высоких чувств вызывали позднее насмешки поэтов-романтиков. По мнению Болле Виллюма, поэзия «призвана была учить думать, воспитывать и отсылать к реальности» и поэтому «не могла опираться на фантазию и вымысел» [27]. В 1775 г. он выпустил сборник своих стихов «Песни»11 , в который также вошли его переводы на латинский Поупа и Клопштока (в 1784 г. сборник, значительно расширенный, вышел вторым изданием). Большинство из опубликованных в нем стихо-творений Люксдорфа — поэмы «на случай», в том числе эпитафии знаменитейшим современникам, а также письма в стихах, коды, эпиграммы, са-тирические стихи. Несмотря на явное предпочтение, которое в своем творчестве датчанин отдавал латыни, он иногда сочинял опусы и на родном языке, о чем свидетельствуют хранящиеся в Королевской библиотеке Копенгагена авторские рукописи со стихами на датском.
Б. В. Люксдорф был страстным читателем. Каждую прочитанную книгу он оценивал по собственной шкале: «удовлетворен», «не удовлетворен» и (в крайних случаях) «мусор». Свое отношение он отражал в днев-никах, которые вел на протяжении практически всей взрослой жизни — с 1745 по 1748 и с 1757 по 1788 гг. Среди любимых авторов Болле Вил-люма значились Мольер, Корнель и Вольтер, а вот Шекспир ему не нра-вился. Помимо оценки прочитанного, в своих дневниковых записях Люксдорф указывал и способ чтения. Х. Хёрстболл отмечает, что у Люксдорфа-читателя было три варианта работы с книгами: некоторые со-чинения он «вычитывал», то есть читал очень вдумчиво и внимательно, другие — «читал», а третьи — «просматривал» [7, с. 374]. Например, в дневнике за 1770 г. содержится 26 записей о прочитанных сочинениях, причем 15 из упомянутых книг он «вычитал», еще четыре — просто про-читал, а семь — бегло просмотрел [7, с. 374—375]. Что касается того, ка-кие произведения он считал достойными внимательного чтения, то у Х. Хёрстболла находим указание на то, что в 1769 г. Б. В. Люксдорф «вы-читал» шеститомную «Историю Англии» Дэвида Юма во французском переводе, «Одиссею», «Илиаду» и гимны Гомера. Обычное (то есть не вдумчивое) чтение ученого и поэта состояло в основном из произведений со-временной ему немецкой литературы. Например, в 1770 г. Болле Виллюм прочел поэмы Х. М. Виланда 12 «Идрис» и «Музарион», а также его крити-ку идей Ж.-Ж. Руссо о социальном неравенстве. Журналы же и другие периодические издания Люксдорф не читал, а, по его собственной термино-логии, «просматривал» [7, с. 375]. Расмус Нируп 13 после смерти Люксдорфа выбрал из дневников последнего все, что касалось прочитан-ных книг, и опубликовал отдельным томом под названием «Люксдорфиана, или Вклад в литературную историю Дании» (1797)14 . Интерес Б. В. Люксдорфа к книгам не ограничивался чтением — он был также известным коллекционером и библиофилом. Он собирал монеты, медали, портреты долгожителей, печатные книги и рукописи. Его книжное собрание насчитывало около 15000 томов, а коллекция рукописей включала примерно 500 манускриптов. Это была не самая значительная личная библиотека в Дании — по своему объему она не могла сравниться с собранием П. Ф. Сума15 , одного из ближайших друзей Б. В. Люксдорфа, но в ней имелось множество чрезвычайно редких и цен-ных с исторической точки зрения изданий. Представление об этом собра-нии можно составить, прежде всего, по каталогу «Библиотека Люксдорфиана»16 , подготовленному наследниками Б. В. Люксдорфа для продажи книг на аукционе после смерти владельца. Двухтомный каталог увидел свет в 1789 г. Он составлен на латыни, однако библиографические описания приведены на языке описываемой книги.
В коллекции Люксдорфа преобладали сочинения на латинском, греческом, датском и норвежском языках, хотя немало было книг и на других европейских языках, например, английском, французском и немецком. В начале первого тома «Библиотеки Люксдорфианы» составитель — священник Йоахим Юнг, хороший друг Болле Виллюма — поместил предисловие, содержащее биографию библиофила и описание его коллекции. Создавая каталог собрания, Юнг распределил все издания по пяти круп-ным отделам: теология, юриспруденция, философия, история и филология, каждый и которых в свою очередь разбил на разделы и подразделы. Такая организация каталога позволяет получить довольно полное представление о тематическом наполнении коллекции.
Самым обширным был отдел истории, в который входили как издания по античной и средневековой истории, так и документы о современных Люксдорфу событиях. Последние он формировал в особые коллекции. Так, в библиотеке Болле Виллюма хранились документы и материалы, относящиеся к принятию датского закона о гражданстве в 1776 г., которые он переплел в два объемистых тома; были там и материалы, касающиеся правления короля Кристиана VII17 в 1768—1769 гг., включая стихи английских и французских поэтов в его честь во время его путешествия по Европе. Но самым крупным выделенным собранием была коллекция дат-ских изданий «свободной печати», которые представляли собой преимущественно политические памфлеты объемом не больше нескольких страниц. Многие из них сохранились в единственном экземпляре именно в библиотеке Болле Виллюма Люксдорфа и, хотя художественная и содер-жательная ценность большинства памфлетов ничтожна, они по сей день остаются неоценимым историческим источником.
Следующим по объему отделом этого собрания был филологический. Мы уже упоминали о любви Болле Виллюма к поэзии, особенно античной. Нет ничего удивительного, что страстное увлечение Люксдорфа отразилось и на составе его библиотеки: в ней имелось множество поэтических сборников как классических античных авторов, так и современников коллекционера. Отметим, что, в соответствии с литературными пристрастиями Болле Виллюма, в собрании были представлены преимущественно сборники на латинском и греческом языках, переводы же на современные европейские языки почти не встречались среди его книг. Филологический отдел «Библиотеки Люксдорфианы», составленной Й. Юнгом, включает шесть основных разделов: лексика; грамматика, критика и эпистолография18 ; античность; поэты; писатели и поэты в переводах; сатира. В XVIII в. филология выступала «как комплекс всех исторических дисциплин, включая элементы и истории, и этнографии, и археологии, и языковедения, и истории литературы» [29, стб. 730]. Именно таким обобщенным подходом к пониманию этой науки и объясняется то, что труды по истории античности были включены Юнгом как в исторический, так и в филологический отделы каталога. Последний содержал книги по истории отдельных народов («Antiquitates populorum») и по всеобщей истории ан-тичного периода («Antiquitates rerum»), которые входили в подраздел «Античность». Сюда же была отнесена составителем и «Книга разных наблюдений» Исаака Воссия19 , ныне хранящаяся в ДВГНБ, — она описана в каталоге библиотеки Люксдорфа под номером 2916 [1, ч. 1, с. 240]. Из-дание на латинском языке представляет собой сборник статей на различ-ные темы, начиная с описания крупных античных городов и заканчивая рассуждениями о вращении Земли и Луны.


Рис. 3. Суперэкслибрис Б. В. Люксдорфа

Том, принадлежавший датскому библиофилу, как мы уже упоминали, переплетен в белый пергамен и несет на верхней крышке золототисненный суперэкслибрис Б. В. Люксдорфа: голову слона с короной с тремя стрелами в хоботе. Это геральдический книжный знак — изображение является сочетанием фрагментов дворянского герба Люксдорфов. Голова слона — одна из геральдических фигур, изображенных на щите, а корона со скрещенными внутри нее тремя стрелами изображена на щитке герба и в его навершии. Соединив эти два элемента, Болле Виллюм получил свой суперэкслибрис. Им были помечены большинство книг в его библиотеке. Исследователи указывают, что Люксдорф часто также оставлял на форзаце свой автограф. Подписан и наш экземпляр — на форзаце чернилами проставлена фамилия владельца.


Рис. 4. Герб Люксдорфов

Через год после смерти Б. В. Люксдорфа, осенью 1789 г., его биб-лиотека была продана на книжном аукционе. Самые редкие и ценные эк-земпляры были приобретены Королевской библиотекой Копенгагена, мно-гие книги попали в другие публичные и ведомственные библиотеки Дании, остальная же часть собрания разошлась по частным коллекциям. И сего-дня на книжных аукционах и в антикварных Интернет-магазинах встреча-ются экземпляры с характерным суперэкслибрисом.


Рис. 5. Владельческая надпись (автограф) Б. В. Люксдорфа

В продаже можно также встретить книги из собрания еще одного датского библиофила — Йохана Конрада Вольфена, лейб-медика датского короля Фредерика IV и библиотекаря Королевской библиотеки Копенга-гена в 1704—1730 гг. В коллекции книг Гидрографического департамента ДВГНБ его автограф стоит на титульном листе экземпляра «Библиотеки Бентесианы» (1702).


Рис. 6. Титульный лист экземпляра из собрания
Й. К. Вольфена с его автографом

 


Рис. 7. Автограф Й. К. Вольфена

Й. К. Вольфен (Johan Conrad Wolfen) родился 14 мая 1656 г. в Цербсте20 в семье Идо Вольффа — лейб-хирурга князя Ангальт-Цербсткого. Неизвестно, где и когда Йохан Вольфен обучался, но в конце 1680-х гг. в Падуе он сдал испытания на степень доктора медицины и вскоре получил место лейб-медика датского кронпринца Фредерика. Вольфен сопровождал наследника датского престола в заграничном путе-шествии в 1692—1693 гг., а по возвращении в Данию был также назначен помощником библиотекаря Королевской библиотеки Виллюма Ворма. Дополнительная работа не приносила Йохану Вольфену дохода — денеж-ное содержание помощнику библиотекаря не полагалось, однако подразу-мевалось, что со временем он займет место Ворма. Произошло это в 1704 г., после смерти последнего. При этом Вольфен продолжал исполнять обя-занности придворного лейб-медика. Он был одним из врачей, которые пользовали короля Кристиана V во время его последней болезни, а когда в 1699 г. кронпринц стал королем Дании и Норвегии Фредериком IV, пост королевского лейб-медика закрепился за Вольфеном пожизненно. Новый монарх высоко ценил своего врача, всецело доверял ему и выказывал рас-положение. Как и прежде, Йохан Конрад сопровождал Фредерика IV в по-ездках, как домашних, так и заграничных: в 1704 г. — из Ютландии в Норвегию, в 1708—1709 гг. — в Италию, в 1711 г. во время разразившей-ся в Копенгагене эпидемии чумы — вместе с королевским двором в Коль-динг21 , а в 1719 г. — снова из Ютландии в Норвегию. В 1718 г. Вольфен в числе других известных врачей обратился к Фредерику IV с петицией об образовании в Дании Медицинской коллегии для управления медицинским делом в королевстве.
Задолго до своей работы в Королевской библиотеке Й. Вольфен слыл среди современников-библиофилов блестящим эрудитом и глубоким знатоком книги. Его широкие познания, а также энергичная деятельность в качестве помощника В. Ворма (Г. Илзё указывает, что Вольфен фактиче-ски руководил библиотекой со дня своего назначения помощником Ворма) помогли ему получить в 1704 г. должность королевского библиотекаря. Одной из его заслуг на этом поприще является организация государствен-ной системы обязательного экземпляра в Дании. Поскольку средств на по-полнение библиотеки выделялось крайне мало, Й. Вольфен задумал орга-низовать книгообмен с зарубежными библиотеками. В 1697 г. он обратил-ся к королю с просьбой издать указ, чтобы все типографии, расположен-ные на королевских землях, передавали четыре—пять экземпляров каждо-го своего издания в Королевскую библиотеку. Таким образом библиотека получала книги для обмена, а также пополняла фонд датскими изданиями. Указ был издан и, хотя несколько десятилетий он фактически не исполнял-ся, все же в Дании принято считать, что именно с этого момента в стране официально существует система обязательного экземпляра.
К заслугам Вольфена также относится подготовка полного каталога библиотечного собрания. К этой работе были привлечены несколько сту-дентов Копенгагенского университета, и окончена она была к 1723 г. По предположениям исследователей, каталог должен был выйти в печатном виде, но этого так и не случилось. Зато в результате проведенной работы был также составлен каталог дублетов в фондах Королевской библиотеки, что дало Вольфену возможность реализовать еще одну, видимо, давно вы-нашивавшуюся идею — организовать книжный аукцион по продаже дуб-летных экземпляров из фонда Королевской библиотеки. Об этом явлении мы уже рассказывали в первой части нашей статьи , поэтому только упо-мянем, что сам библиотекарь активно покупал книги на этих аукционах и они позволили ему значительно пополнить собственную книжную коллек-цию ценнейшими изданиями. Первый такой аукцион — «аукцион дубле-тов», как их называют в датской научной литературе — Й. К. Вольфен провел в 1724 г. На нем на продажу было выставлено 2555 экземпляров книг из Королевской библиотеки. Вырученные деньги пошли на нужды библиотеки, в том числе и на приобретение новых книг.
Вольфен неустанно заботился о пополнении вверенных ему фондов. Попытка наладить поступление в библиотеку обязательного экземпляра всех датских изданий, старания организовать книгообмен с королевской библиотекой Франции — целью этих нововведений было добиться поступ-ления в библиотеку новых книг в условиях, как мы сегодня выражаемся, недостаточного финансирования. Йохан Вольфен также следил за появле-нием в продаже частных книжных коллекций и по мере возможности при-обретал их для Королевской библиотеки. Так, желая пополнить неболь-шую библиотечную коллекцию рукописей, Вольфен попытался приобре-сти знаменитое собрание Маркарда Гуда — известного литературного критика и ученого того времени. Коллекция Гуда считалась самым круп-ным частным собранием книг и рукописей, однако купить ее Вольфену не удалось. В 1721 г. Королевская библиотека приобрела замечательную коллекцию К. Рейтцеса, хотя это, как указывают исследователи, больше за-слуга не Вольфена, а его помощника Андреаса Хойера.
Желание увеличить библиотечные фонды не сочеталось у Вольфена со стремлением сделать их доступными для читателей. Современники от-мечали, что в этом отношении он был педантичен до чрезвычайности и ни-когда не выдал ни одной рукописи без королевского на то приказа. У него получить в пользование даже печатную книгу было очень нелегко. Самой библиотеке такая черта характера Йохана Конрада сослужила хорошую службу: именно благодаря его дотошности и педантичности в фонд верну-лись оригиналы наблюдений Тихо Браге и древние норвежские рукопи-си. К моменту прихода Вольфена в Королевскую библиотеку о том, что эти материалы были выданы в пользование Парижской обсерватории и некому ученому в Норвегию соответственно, уже практически все забыли. Первые пробыли в Париже 37 лет, вторые в Норвегии — 40 лет.
Биографы отмечают, что после получения постоянной должности библиотекаря Вольфен стал отдавать меньше сил и времени этой работе. Возможно, это связано с частыми поездками короля, в которых, как уже упоминалось ранее, Вольфен его сопровождал в качестве придворного медика.
За свою жизнь Йохан Вольфен сумел собрать великолепную книжную коллекцию. Она включала не только значительное количество меди-цинских сочинений, но также достаточно большое число инкунабулов, приобретенных Вольфеном в Италии в 1709 г. Имелись в его личной биб-лиотеке и рукописные книги, среди которых выделялся список «Боже-ственной комедии» Данте — богато иллюстрированная рукопись на пер-гамене, датировавшаяся самым началом XIV в. В 1713 г. Вольфен продал часть своей книжной коллекции на аукционе, по-видимому, из-за денежных затруднений. В аукционном каталоге многие книги помечены как редкие, однако довольно большая часть выставленных на аукцион книг продана не была. Среди покупателей числилась и Королевская библиотека, которая приобрела значительную часть итальянских инкунабулов и несколько других изданий.
После смерти Йохана Вольфена в 1730 г. его вдова продала остатки книжной коллекции с аукциона. В каталоге, напечатанном к аукциону, значились и все нераспроданные в 1713 г. экземпляры. Всего каталог включал 3143 номера, в том числе брошюры и гравюры на отдельных ли-стах. К некоторым описаниям давались короткие комментарии: «редчай-шая книга», «изящное издание» и т. п. Основную часть книг купили дат-ский филолог и историк Ганс Грам и премьер-министр Дании, страстный библиофил-коллекционер Отто Тотт. Королевская библиотека в этом аук-ционе не участвовала, но продававшиеся на нем книги после смерти Грама и Тотта все равно оказались в ее фондах, в том числе и самые ценные, включая список «Божественной комедии» и рукопись Библии начала XIII в.
В собрании книг Гидрографического департамента автограф Йохана Конрада Вольфена, как уже упоминалось, стоит на печатном каталоге книжной коллекции амстердамского судьи Альберта Бентеса . Издание было подготовлено к продаже на аукционе этой самой коллекции после смерти владельца. Экземпляр Вольфена облачен в белый пергаменный пе-реплет, обрезы украшены красным напрыском. Других владельческих знаков, кроме автографа королевского библиотекаря, на книге нет. Автографы как знаки принадлежности книги определенному вла-дельцу достаточно сложны в атрибуции. Во-первых, они, как правило, со-держат минимум информации, чаще всего — инициал (инициалы) и фами-лию владельца, по которым нелегко точно установить его личность (пред-ставьте, сколько, например, в конце XIX — начале XX в. в Российской им-перии могло быть Н. Знаменских или даже Николаев Знаменских…) Во-вторых, особенности почерка зачастую не позволяют с уверенностью утверждать, что автограф прочитан верно. Именно последняя причина за-ставляет нас сомневаться в правильности атрибуции следующего владель-ческого знака. Предположительно это автограф горного инженера Йорге-на Хьорта. Сведения о нем нам удалось найти только в «Датском биогра-фическом лексиконе» и, поскольку статья совсем небольшая, мы приведем ее полностью в русском переводе.
Йорген Хьорт (Jorgen Hiort) родился 29 июня 1737 г. в Кристиа-нии . Его отец, Йенс Йоргенсен, был купцом. Получив горное образова-ние, Й. Хьорт отправился в «большое путешествие» по Европе. Вернув-шись в Данию он в 1769 г. стал горным мастером (берг-мейстером ), в 1771 г. получил чин асессора, а четыре года спустя был повышен до берг-гауптмана (горного начальника). Когда в июле 1778 г. кронпринц Фреде-рик (будущий король Фредерик VI) и принцы Гессенские посетили Конгсберг , они останавливались в доме Й. Хьорта, в результате чего он получил чин обер-берг-гауптмана (старшего горного начальника). Но к этому моменту серебряный рудник, которым управлял Хьорт, уже неко-торое время не приносил прибыли, и в 1789 г. на рудник был назначен, выражаясь современным языком, «внешний управляющий». В 1791 г. Йорген Хьорт стал представителем в налоговом департаменте (Rentekammer) датской Бергверк-коллегии и, возможно, приблизительно в это же время получил чин действительного тайного советника (тайного советника он получил еще в 1779 г.). Умер он в Копенгагене 28 ноября 1804 г.
Будучи членом Королевского норвежского научного общества в Тронхейме, Хьорт, помимо других работ, сделал сообщение об обнару-женных в шахтах Конгсберга рудах. После смерти Хьорта его коллекция минералов отошла Гейдельбергскому колледжу в Консберге, а значитель-ное книжное собрание, посвященное минералогии, — Королевской биб-лиотеке Копенгагена. Его дом в Копенгагене был местом встреч и прибе-жищем приезжих и постоянно проживавших в датской столице норвежцев, многие из которых признавали, что находятся в неоплатном долгу перед Хьортом и его женой.
Хьорт был женат дважды. В первый раз его избранницей стала Маг-далена Кристина Линг, с которой он прожил в браке двадцать один год и которая скончалась в 1790 г. Второй раз он женился после двухлетнего вдовства на Карен фон Фридерихсен. Она пережила своего мужа на двадцать четыре года.
Упоминание о том, что Йорген Хьорт собирал книги по минералогии и что коллекция после его смерти попала в Королевскую библиотеку Копенгагена, — довольно веский довод в пользу того, что мы, скорее всего, правильно расшифровали автограф владельца. Одно из изданий, помечен-ных владельческими надписями, — перевод на немецкий язык сочинения Козимо Коллини «Дневник путешествия, который содержит различные минералогические наблюдения, особенно в отношении агата и базальта» (Мангейм, 1777) . Автор — французский писатель, секретарь Вольтера и директор естественнонаучного кабинета в Мангейме. В своем «Дневнике» Коллини описал всё примечательное с точки зрения минералогии и геоло-гии, что встретил во время путешествия по Европе: горные хребты, кото-рые он преодолел, найденные им различные виды агатов, ртутные и мед-ные рудники, процесс добычи руды. Он также включил свои наблюдения над вулканами, базальтом и кварцем. Это сочинение входит в европейскую библиографию минералогии.


Рис. 8. Титульный лист издания "Убыль уровня вод" И. Броваллия (1755)
из собрания Й. Хьорта с его владельческой надписью

Вторая книга с автографом Й. Хьорта — «Доклад об убыли воды» шведского ученого Й. Броваллия (Броваллиуса), опубликованный в 1755 г. Полное название трактата «Доклад об убыли воды, в котором данная доктрина согласно Святому Писанию, законам природы и корабельному делу проверяется и находится ошибочной», и посвящен он опровержению теории об убыли вод Балтийского и Северного морей, выдвинутой А. Цельсием. Цельсий в течение двенадцати лет наблюдал уровень Ботниче-ского залива, в результате чего опубликовал собственные расчеты убыли вод за последние полтора века и попытался научно объяснить этот фено-мен. Епископ и ученый-натуралист Й. Броваллий стал главным оппонентом теории Цельсия. Как нам кажется, проблемы колебания уровня миро-вого океана вполне могли интересовать горного инженера, так как они напрямую связаны с вопросами геологической истории и геологического строения Земли.
Зато еще две датские подписи на книгах из библиотеки Гидрографи-ческого департамента читаются без труда. Это автографы Й. Х. Думрай-хера и К. Хорребоу. Йохан Хайнрих Думрайхер (Johan Heinrich Dumreicher) родился в Кемптене (Швабия, Германия) в 1703 г. В университете он изучал строи-тельное дело, и на последнем курсе по поручению императорского двора был командирован за границу для изучения искусства возведения гидравлических сооружений. После окончания университета Йохан Думрайхер перебрался в Триест , где встретился с австрийским вице-адмиралом Эвретом Дайхманном и принял его предложение участвовать в строительстве Порто-Ре . Однако через некоторое время Дайхманна, который и руково-дил строительством, отстранили и все работы прекратились. Думрайхер переехал в Альтону , а оттуда в 1734 г. по приглашению советника юстиции Шнелля — в Копенгаген для строительства на Кристиансхавне сухого дока. Идея возведения дока принадлежала графу Ф. Даннесколд-Самсое, который в то время занимал пост главы военно-морского ведом-ства. Он назначил Й. Думрайхера начальником порта Кристиансхавна и одновременно инженером, возглавлявшим строительство дока. По окон-чании строительства Йохан Думрайхер стал инспектором дока.
В 1740 г. он по распоряжению руководства отправился в поезду по герцогствам на западном побережье Дании. Целью путешествия было изу-чить морские порты и портовые сооружения, чтобы рассмотреть возможность строительства порта для большегрузных судов на острове Фёр . В 1743 г. адмирал Сум (кстати, отец П. Ф. Сума, о котором шла речь в пер-вой части нашей статьи), сменивший на посту графа Ф. Даннесколд-Самсое, обвинил Думрайхера в халатном отношении к порту и доку. Ин-спектора опрашивал на личной аудиенции сам датский король Кристиан VI. В результате обвинение признали безосновательным, и Сум в скором времени ушел в отставку. В 1757 г. Йохан Думрайхер получил приказ разработать план строительства порта в Хельсингёре (Эльсиноре) , а в 1760 г. был назначен начальником нового, еще не достроенного порта. В этот период он также участвовал в строительстве церкви Фредерика на Кристиансхавне, которая была закончена как раз в 1760 г. и сегодня является одной из главных достопримечательностей острова. В 1757 г. Й. Ду-мрайхер получил дворянский титул. Умер инженер в 1761 г. Йохан Хайнрих был женат на Хелине Кристиане Люгге, дочери священника, у четы Думрайхеров было четверо детей — два сына и две дочери.


Рис. 9. Владельческая надпись Думрайхера

В редком фонде ДВГНБ хранится одна книга с автографом Й. Думрайхера — «Основы кораблестроения» А. Л. Дюамеля дю Монсо . Это первое издание, вышедшее в 1752 г. в Париже. История этого сочинения сама по себе достаточно интересна. Его автор — Анри-Луи Дюамель дю Монсо — французский ученый-естествоиспытатель, основной интерес ко-торого составляли ботаника, агрономия, химия и физика, но который, по-мимо этого, внес вклад в развитие военно-морского дела и кораблестрое-ния. В 1739 г. он был назначен главным инспектором военно-морского флота. Обратив внимание на то, что при постройке судов многие работники не имели четкого плана и делали все на глаз, как придется, Дюамель дю Монсо решил написать практическое руководство по кораблестроению. В то время еще существовала цеховая система, секреты ремесла передава-лись от мастера к ученику и ревностно оберегались от посторонних. Во Франции сочинение А. Л. Дюамеля дю Монсо стало первым печатным трудом по практике кораблестроения. В нем нашел отражение весь накоп-ленный французскими мастерами опыт. Учитывая, что первая половина XVIII в. была временем расцвета военного кораблестроения во Франции и французские суда считались одними из лучших, издание подобного труда стало знаменательным событием.
Как уже упоминалось, Думрайхер владел первым парижским изда-нием «Основ кораблестроения» 1752 г. По-видимому, он приобрел эту книгу для работы: инспектору сухого дока по должности требовалось зна-ние морских судов, особенностей их производства, используемых матери-алов и т. д., а значит, присутствие одного из первых печатных трудов по морскому кораблестроению в библиотеке Й. Думрайхера вполне законо-мерно. К сожалению, нам нигде не встретилось упоминание о том, что у Йохана Думрайхера была личная библиотека и какая судьба ее постигла после смерти владельца. Однако в «Датском биографическом лексиконе» в разделе «Библиография» говорится, что биографические записи о Й. Х. Думрайхере и его семье вместе с некоторыми личными дневниками хра-нятся в Королевской библиотеке Копенгагена [14]. Можно предположить, что книги после кончины Йохана Хайнриха каким-то образом оказались в той самой Королевской библиотеке, в которой, похоже, находили приста-нище все самые значительные частные собрания датских библиофилов XVIII в.
Возможно, в эту же библиотеку поступила и часть книжной коллек-ции датского астронома Кристиана Хорребоу, чей автограф также стоит на одном из экземпляров описываемого собрания. Ему когда-то принад-лежал «Философский трактат о причинах движения и свойствах твердых тел» Д. Сантвоорта (Утрехт, 1704) .


Рис. 10. Титульный лист труда Д. Сантвоорта
с автографами В. Койета и К. Хорребоу

Дирк (по-латински — Теодор) Сантвоорт был голландским мыслите-лем, создавшим собственную физическую картину мира, в основу которой легли идеи Декарта, но которая по своей сути оказалась антикартезиан-ской. Утрехтское издание — это латинский перевод основополагающего сочинения Сантвоорта, впервые вышедшего на голландском языке в 1703 г. В нем философ обосновал свою концепцию физической Вселенной, ко-торая, по его мнению, должна была лечь в основу натурфилософии. Со-гласно Сантвоорту, ранее натурфилософы изучали движение небесных тел, не задаваясь вопросом об истинных первопричинах этого движения. Заявив, что он будет следовать по пути, открытому Декартом, Сантвоорт предложил улучшить этот самый путь, изменив его основание. Философ считал, что физический мир управляется двумя основными силами — при-тяжения и отталкивания, но вопреки Декарту, полагал основой этих сил тепловой обмен, то есть тепловые свойства материи: холодному и горяче-му телам свойственно притягиваться, тогда как тела с одинаковой темпера-турой отталкиваются друг от друга. Сформулировав свою теорию, он распространил ее положения как на земные, так и на небесные тела, поста-вив силу притяжения и отталкивания в зависимость от разницы в размерах тел и их температуре .
Этот труд, по-видимому, интересовал Кристиана Хорребоу как аст-ронома: он приобрел его через много лет после выхода в свет и, вероятно, у другого владельца или же в книжной лавке, торгующей антикварными изданиями .


Рис. 11. Автограф К. Хорребоу

К. Хорребоу (Christian Horrebow) родился в 1718 г. в Копенгагене. Его отцом был известный датский астроном Питер Хорребоу, служивший профессором математики в Копенгагенском университете и одновременно — директором университетской обсерватории в Круглой башне (Рунде-торн). Получив домашнее образование, Кристиан поступил в Копенгаген-ский университет, который окончил в 1738 г. Он остался работать в уни-верситете и в 1743 г. стал «исполняющим обязанности профессора» (pro-fessor designatus). Десять лет спустя он сменил своего отца на должности профессора математики и директора обсерватории. В своей научной дея-тельности Кристиан в основном продолжал разрабатывать вопросы, изу-чение которых начал его отец, хотя он проводил и самостоятельные иссле-дования. Наиболее известными из последних стали поиск спутников Вене-ры, а также открытие периодичности появления солнечных пятен. Умер астроном 19 сентября 1776 г., а 7 апреля 1777 г. состоялся книжный аук-цион, на котором распродавалась его личная библиотека. По данным, приводимым Г. Илзё, около 150 книг на этом аукционе приобрела библио-тека Копенгагенского университета [9, с. 150]. Сколько всего книг было в собрании Хорребоу и были ли другие покупатели, нам установить не удалось.
Датские библиофилы помечали свои книги разными способами: су-перэкслибрисами, экслибрисами, простыми именными штампами, владельческими надписями. Но в том фрагменте собрания Гидрографического департамента, что хранится в ДВГНБ, преобладают владельческие надпи-си. Помимо П. Ф. Сума, автографами помечали свои книги Й. К. Вольфен, Й. Х. Думрайхер, К. Хорребоу и Й. Хьорт. Нам также не удалось разо-брать еще две надписи на книгах из библиотеки Гидрографического де-партамента, одна из которых точно является владельческой и предполо-жительно принадлежит датскому коллекционеру.


Рис. 12. Неразобранный автограф, предположительно, датского библиофила

Неизвестным остался и владелец шрифтового штампа «G. v. Scheel» (рис.). Как и в слу-чае с автографами, штамп несет недостаточно информации. Мы предпола-гаем, что сокращения в нем раскрываются как «Greve von Scheel», то есть «граф Шеель». Но поскольку только в Дании в XVIII в. было несколько графов Шеелей, без дополнительных сведений мы не можем в границах указанного века даже приблизительно определить владельца. Если при этом учесть, что, помимо графов, в Дании, а также в Германии были и другие Шеели (например, на датских генеалогических сайтах упоминается живший в XVIII в. Georg Heinrich von Scheel, т. е. Георг Хайнрих фон Ше-ель, который также мог бы воспользоваться рассматриваемым штампом), приходится признать: установить владельца книжного знака по имеющейся информации нельзя.


Рис. 13. Штамп неустановленного владельца «G. v. Scheel»

Таким образом, для десяти из четырнадцати выявленных нами пер-воначально владельческих знаков (штампов, автографов, экслибрисов) установлены владельцы. Девять из них действительно оказались датчана-ми: Н. Фосс, П. Ф. Сум, Г. К. Гакстгаузен, Б. В. Люксдорф, Й. К. Вольфен, Й. Хьорт, Й. Х. Думрайхер и К. Хорребоу. Один автограф принадлежал шведу В. Ю. Койету, а владельцев четырех знаков установить не удалось .
Приведенные в статье, хотя и достаточно отрывочные, сведения о личных библиотеках и библиофильских собраниях Дании XVIII-го в. де-монстрируют некоторые характерные черты датской книжной культуры того периода. К началу столетия личные книжные собрания, как рабочие, так и библиофильские, прочно вошли в обиход обеспеченных датчан. При этом, судя по всему, личные коллекции не становились семейными: после смерти библиофила наследники чаще всего избавлялись от книг — либо продавали целиком в крупные библиотеки, либо выставляли на торги. По сведениям Г. Илзё, на сегодняшний день сохранились каталоги 1500 книж-ных аукционов, проведенных в Дании с 1661 по 1800 г. (и это отнюдь не исчерпывающая цифра). Получается, что в среднем в королевстве ежегод-но проводилось больше десятка торгов, в результате чего зачастую одни и те же книги переходили из рук в руки, из коллекции в коллекцию. Появле-ние аукционов дублетов, проводившихся Королевской библиотекой, сыг-рало в этом процессе не последнюю роль: частные собрания поступали в библиотеку, дублетные экземпляры продавались ею с торгов, потом вместе с коллекцией очередного владельца снова поступали в библиотеку и снова как дублеты выставлялись на продажу. Примером может служить экзем-пляр издания А. Шотта «Библиотека Испании», о котором мы рассказыва-ли в первой части статьи. Через Королевскую библиотеку прошли, кажет-ся, почти все значительные библиофильские собрания Дании XVIII-го в. Из-за такого постоянного «перераспределения» книг среди собирателей и фондов на многих экземплярах, бытовавших длительное время в Дании того периода, наличествуют два, три и более владельческих знака. Это хо-рошо видно на примере книг из библиотеки Гидрографического департамента.
Книжная культура Дании чрезвычайно интересна, но в нашей стране о ней почти ничего не известно, и в российских библиотеках владельческие знаки на книгах с датским провенансом часто остаются неатрибутиро-ванными. В данной статье мы осветили только отдельные моменты датско-го библиофильства XVIII в., но надеемся, что проделанная нами работа поможет отечественным специалистам, занимающимся старинными ино-странными изданиями и интересующимся их происхождением и историей.


1 Vossius, I. Isaaci Vossii Variarum observationum liber / Isaac Vossius. — Londini : Prostant apud Robertum Scott bibliopolam, 1685. — [6], 397, [3] p. : ill.
2 Суперэкслибрис — владельческий книжный знак, помещенный на переплетной крышке (крышках) или ко-решке книги.
3 Ютландия — в XVIII в. регион на севере Дании на Кимврском полуострове. Сегодня название Ют-ландия носит сам полуостров.
4 Датская канцелярия — один из органов государственного управления Дании XVII—XIX вв. В ее компетенцию входили переписка на датском языке и разбор гражданских дел в Дании и Норвегии, а также вопросы взаимоотношений со Швецией. В XVIII в. «она контролировала деятельность местной админи-страции, полиции, судебных органов, религиозных и школьных учреждений, учреждений для бедных, веда-ла вопросами набора рекрутов и несения срочной воинской службы, а также юридическими аспектами до-говоров держания земли». Под юрисдикцию Датской канцелярии подпадали территории Дании, Норвегии, Исландии, Гренландии и Фароских островов (на территориях герцогств Шлезвиг и Гольштейн, а также зе-мель Дельменхорст и Ольденбург властвовала Немецкая канцелярия). [Blanning T., Cannadine D. History and Biography. Cambridge, 2002. Р. 37.] Во главе Датской канцелярии стоял канцлер, а штат ее состоял из моло-дых секретарей дворянского происхождения.
5 Грам, Ганс (1685—1748) — датский историк; выдвинулся в царствование Христиана VI как про-фессор и историограф; участвовал в составлении новых уставов университетского и школьного. По его мысли основано Общество изучения древностей и истории Дании. Главная заслуга Г. Грама — его филологические и исторические труды.
6 Зеландия — остров в Дании.
7 Рекетмейстер — государственная должность в европейских странах со времен средневековья, чи-новник, принимающий прошения и докладывающий их королю, императору, какому-либо высшему госу-дарственному органу.
8 Струэнзе, Иоганн Фридрих (1737—1772) — датский государственный деятель, врач по профессии, фаворит короля Кристиана VII. В 1770—1772 гг. фактически единолично управлял Датским королевством, проведя огромное количество реформ. Одной из них стало введение свободы печати. В результате дворцо-вого переворота был арестован, осужден за преступления против короля и казнен.
9Арнамагнеанская комиссия (Arnamagnæanske Kommission) — орган, учрежденный в 1772 г. для руководства Фондом Арни Магнуссона — коллекцией рукописных и печатных книг, завещанных Арни Маг-нуссоном вместе с его поместьем Университету Копенгагена.
10 Магнуссон, Арни (лат. Arnas Magnaeus) (1663—1730) — исландский ученый, профессор Копенгагенского университета (1701). В 1702—1712 гг. находился в Исландии, где провел перепись исландского населения (первую в Северной Европе), опись всех исландских дворов и угодий. Собранные Магнуссоном (и завещанные им Копенгагенскому университету) древнеисландские и древненорвежские рукописи соста-вили знаменитую коллекцию — так называемое Арнамагнеанское собрание. [Большая советская энцикло-педия : в 30 т. Т. 15. Изд. 3-е. Москва, 1974].
11 Luxdorph, B. W. Luxdorphii Carmina. Havniae, 1775. xxviii, 207 p. Второе издание: Luxdorph, B. W. Carmina. 2nd ed. Hafniae & Lipsiae, 1784. 226 p.
12 Виланд, Кристоф Мартин (1733—1813) — немецкий писатель и поэт, крупнейший представитель немецкого рококо.
13 Нируп (Nyerup), Расмус (1759—1829) — литературовед, историк литературы, лингвист, профес-сор Копенгагенского университета в 1796—1829 гг. Служил библиотекарем Королевской библиотеки Копенгагена в 1778—1796 гг. и библиотеки Копенгагенского университета в 1796—1828 гг.
14 К сожалению, нам не удалось ознакомиться с этим изданием, поэтому все приводимые сведения — опосредованные.
15 О П. Ф. Суме и его библиотеке подробнее см. в первой части статьи: Радишаускайте Н. В. Книги из датских собраний в коллекции Гидрографического департамента ДВГНБ. Часть 1: Нильс Фосс, Королевская библиотека Дании и Петер Фредерик Сум // Вестник ДВГНБ. 2013. № 1. С. 3—22.
16 Bibliotheca Luxdorphiana, sive Index librorum, quos reliquit vir excellentissimus Bolle Wilhelmus Luxdorph : eques auratus ordinis Dannebrogici, S.R.M. a consiliis intimis ... : quorum sectio fiet Hafniae ad d. 14. Septembris 1789. — Havniae : Typis C.F. Holmii, [1789]. — 2 pt. Электронную копию этого издания можно найти в свободном доступе в Интернете (например, на проекте «Google Книги»).
17 Кристиан VII (1749—1808) — король Дании и Норвегии с 14 января 1766 г, официально до смер-ти, а фактически по 1769 г. из-за прогрессировавшего психического заболевания. С 1769 г. все правитель-ственные решения принимались королевскими советниками. С 14 апреля 1784 г. и до смерти короля в 1808 г. неофициальным главой государства был его сын, впоследствии Фредерик VI.
18 Эпистолография — искусство писать письма.
19 Воссий, Исаак (Vossius, Isaac; 1618—1689) — голландский ученый и коллекционер рукописей.
20 Цербст — в XVII—XVIII вв. столица немецкого княжества Ангальт-Цербст. Сегодня — город в Германии.
21 Кольдинг — город, морской порт в Дании, вблизи границы с Германией.
22 См.: Радишаускайте Н. В. Книги из датских собраний в коллекции Гидрографического департа-мента ДВГНБ. Часть 1: Нильс Фосс, Королевская библиотека Дании и Петер Фредерик Сум // Вестник ДВГНБ. 2013. № 1. С. 3—22.
23 Браге, Тихо (1546—1601) — знаменитый датский астроном.
24 Bibliotheca Bentesiana, Sive Catalogus librorum, quos collegit vir amplissimus Albertus Bentes, judicum Amstelodamensium quondam praeses. — Amstelodami : : [s. n.], 1702. —160, 148, 120 p., [5] p. l.
25 Современный Осло (носил название Кристиания, или Христиания, в 1624—1877 гг.). С 1536 по 1814 г. Дания и Норвегия входили в Датско-норвежскую унию, то есть являлись единым государством. Фак-тически Норвегия была подчинена датской короне и не имела суверенитета.
26 Чины приводятся по Табели о рангах Российской империи, так как Петр I брал за основу порядок государственной службы в скандинавских странах, т. е. русские чины были полной калькой с чинов скан-динавских государств. Горное чиновничество в XVIII в., в том числе и в Дании, имело собственный реестр чинов.
27 Вероятно, речь идет о принцах Карле, Вильяме и Фредерике Гессен-Кассельских.
28 Конгсберг (Kongsberg) — город на юге Норвегии.
29 Bibliotheca Bentesiana, Sive Catalogus librorum, quos collegit vir amplissimus Albertus Bentes, judicum Amstelodamensium quondam praeses. — Amstelodami : : [s. n.], 1702. —160, 148, 120 p., [5] p. l.
30 Collini, C. A. Tagebuch einer Reise, welches verschiedene mineralogische Beobachtungen besonders über die Agate und den Basalt enthält : nebst einer Beschreibung der Verarbeitung der Agate / Aus dem Französischen übersetzt und mit Anmerkungen begleitet von J. S. Schröter. — Mannheim : bei C. F. Schwan, 1777. — [8] Bl., 582 S., [1] Bl. Ill.
31 Browallius, J. Betänkande om Vattuminskningen, hvaruti denna läran efter Den Heliga Skrift, naturens lagar och förfarenheten pröfvas, samt oriktig befinnes. — Stockholm, 1755. — 250 p.
32 Триест — в XVI—XVIII в. главный порт Габсбургской империи (в последнюю входили как ав-стрийские земли, так и часть земель чешской короны, королевства Венгрия, Хорватия, Славония, великое княжество Трансильвания, а также в отдельные периоды некоторые другие территории). Сегодня Триест — город в Италии. 33 Порто-Ре (Кралевица) — город в современной Хорватии.
34 Альтона — в XVIII в. один из крупнейших портовых городов Дании, сегодня — район города Гамбург, (Германия).
35 Кристианхавн — искусственный остров-крепость вблизи Копенгагена. Долгое время являлся са-мостоятельным городом, сейчас — район Копенгагена.
36 Фёр (Føhr) — остров в Северном море в составе Северо-Фризских островов. Западная часть ост-рова до середины XIX в. входила в состав датских земель. Сегодня остров полностью принадлежит Германии.
37 Хельсингёр (Эльсинор; Helsingør) — город в Дании, на о. Зеландия, порт в проливе Эресунн.
38 Duhamel du Monceau H. L. Élémens de l'architecture navale, ou Traité pratique de la construction des vaisseaux, / Par M. Duhamel du Monceau... — A Paris : chez Charles-Antoine Jombert, 1752. — [4], i—lv, [1], 1—132, i—xvii, [1], 133—420, [4] p., [24] l. de ill. : pl.
39 Santvoort T. Dissertatio philosophica de causa motus et principiis solidorum corporum. / Auctore Theodoro Santvoort, J. Fil. — Ultrajecti [i. e. Utrcht] : Apud Hermannum Hardenberg, 1704. — [8], 339, [1] p., [7] leaves of plates.
40 Отметим, что в 1714 г. известный французский историк и политолог А. де Буленвилье перевел «Философский трактат» на французский язык. По мнению исследователей, нелегальные списки этого пере-вода имели хождение во Франции на протяжении всего XVIII в. и оказали влияние на развитие философской мысли в этой стране.
41 На книге есть еще один автограф — шведского юриста, политического и государственного деяте-ля Вильгельма Юлиуса Койета (Wilhelm Julius Coyet, 1647—1709). В 1682—1684 гг. Коейт служил чрезвы-чайным посланником Швеции в Дании. Судьба его библиотеки довольно подробно описана Г. Илзё: Ilsøe H. Det kongelige Bibliotek i støbeskeen (Kiøbenhavn, 1999). Краткая версия такова: во время Северной войны (1700—1721 гг.) родовое поместье Койетов в Сконе было захвачено датскими войсками, и библиотеку в ка-честве военного трофея вывез в Копенгаген один из генералов. (Несмотря на статус фамильной библиотеки, в основном вывезенные книги принадлежали одному члену семейства Койетов — Вильгельму Юлиусу.) Ру-кописи генерал по решению датского короля передал в Королевскую библиотеку, а книги с монаршего поз-воления продал в 1715 г. с аукциона. Так издания из фамильной библиотеки Койетов оказались во множе-стве частных собраний Дании. Поскольку К. Хорребоу родился только в 1718 г., а книгу должен был приоб-рести и того позже, то логично будет предположить существование еще одного владельца данного экзем-пляра, который, однако, не оставил на томе никаких знаков.
42 Один из этих четырех знаков — автограф «C. Jones» — принадлежит, судя по фамилии, англича-нину. Как и в случае с Шеелем, установить владельца по инициалу и фамилии практически невозможно.

Использованная литература

1. Bibliotheca Luxdorphiana, sive Index librorum, quos reliquit vir excellentissimus Bolle Wilhelmus Luxdorph [Текст] : eques auratus ordinis Dannebrogici, S. R. M. a consiliis intimis ... : quorum sectio fiet Hafniae ad d. 14. Septembris 1789. — Havniae : Typis C. F. Holmii, [1789]. — 2 pt.
2. Bolle Willum Luxdorph [Электронный ресурс] // Wikipedia, den frie encyklopædia. — [S. l.], 2000— . — Электрон. дан. — Режим доступа : http://da.wikipedia.org/wiki/Bolle_Willum_Luxdorph.
3. Christian Horrebow [Электронный ресурс] // Den Store Danske : Gyldendals åbne encyklopædi. Gyldendal, 2009—2014. — Электрон. дан. — Режим доступа : http://www.denstoredanske.dk/Dansk_Biografisk_Leksikon/Naturvidenskab_og_teknik/Astronom/Christian_Horrebow.
4. Éléments de l'architecture navale [Электронный ресурс] = Elements of Naval Architecture. Duhamel du Monceau. 1758 // ANCRE : Hubert Berti customer relations. — [Nice], 1998—2001. — Электрон. дан. — Режим доступа : http://www.editions-ancre.com/manuel13-e.htm.
5. Horrebow, Christian [Текст] // Penny Cyclopaedia of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge. Vol. 12. — London : Charles Knight and Co., 1838. — P. 305.
6. Horrebow, Peter [Текст] // Penny Cyclopaedia of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge. Vol. 12. — London : Charles Knight and Co., 1838. — P. 305.
7. Horstbøll, H. Bolle Willum Luxdorphs samling af trykkefrihedens skrifter 1770—1773 [Текст] / Henrik Horstbøll // Fund og Forskning. — 2005. — Bd. 44. — S. 371—414.
8. Huitfeldt-Kaas, H. J. Hiort, Jørgen [Текст] / H. J. Huitfeldt-Kaas // Dansk biografisk Lexikon. 7. Bd. : I. Hansen — Holmsted / Udgivet af C. F. Bricka. — København : Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1893. — S. 472.
9. Ilsøe, H. Biblioteker til salg: om danske bogauktioner og kataloger 1661—1811 [Текст] / Harald Ilsøe. — København : Museum Tusculanum Press, 2007. — 261 S.
10. Ilsøe, H. Det Kongelige Bibliotek i støbeskeen [Текст] : Studier og samlinger til be-standens historie indtil ca. 1780. Bd. 1—2 / Harald Ilsøe. — København : Det Kongelige Bibliotek og Statsbiblioteket, Museums Tuscu-lanum, 1999. — 717 S.
11. Ilsøe, H. Fra bytteobjekt til nationalobjekt [Текст] : Pligtaflever-ingen 1697—1783 / Harald Ilsøe // Den trykte kulturarv: pligtaflevering gen-nem 300 år / H. Horstbøll, J. T. Lauridsen. — København : Museum Tuscu-lanum Press, 1998. — S. 15—58.
12. Jantzen, A. Luxdorph, Bolle Willum [Текст] / A. Jantzen // Dansk biografisk Lexikon. 10. Bd. : Laale — Løvenørn / Udgivet af C. F. Bricka. — København : Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1893. — S. 488—492.
13. Johan Conrad Wolfen [Электронный ресурс] // Den Store Danske : Gyldendals åbne encyklopædi. — Gyldendal, 2009—2014. — Электрон. дан. — Режим доступа : http://www.denstoredanske.dk/Dansk_Biografisk_Leksikon/Sundhed/Læge/Johan_Conrad_Wolfen
14. Johan Heinrich Dumreicher [Электронный ресурс] // Den Store Danske : Gyldendals åbne encyklopædi. — Gyldendal, 2009—2014. — Элек-трон. дан. — Режим доступа : http://www.denstoredanske.dk/Dansk_Biografisk_Leksikon/Forsvar_og_politi/Søofficer/Johan_Heinrich_Dumreicher.
15. Luxdorph [Электронный ресурс] / Dagmar Thorisdottir. — [S. l., s. a.]. — Электрон. дан. — Режим доступа : http://www.geocities.ws/luxdorph/slaegt.htm.
16. Luxdorphs Vaaben [Текст] // Dansk Adels Årbog. — København, 1924. — S. 475—478.
17. Naturalization legislation [Электронный ресурс] // Furesø Museer : Immigrant Museet : indvandringens kulturhistorie / Danish Immigration Mu-seum. — Furesø, [21--]. — Электрон. дан. — Режим доступа : http://www.danishimmigrationmuseum.com/index.php?page=indf-dsretslovgivning.
18. Petersen L.-L. B. Age Validation of Centenarians in the Luxdorph Gallery [Текст] / L.-L. B. Petersen, B. Jeune // Validation of Exceptional Lon-gevity / Ed. by B. Jeune and J. W. Vaupel. — Max-Planck-Gesellschaft, 2003. — (Monographs on Population Aging, 6).
19. Peterson, J. Wolfen, Johann Conrad [Текст] / J. Peterson // Bricka, C. F. Dansk biografisk lexicon. 19. Bd. : Vind — Oetken / C. F. Bricka. — København : Gyldendal, 1902. — S. 159–160.
20. Royal Identification Marks. Private ownership marks. Inside the book [Электронный ресурс] / The Royal Library, The National Library of Denmark, Copenhagen University Library. — Copenhagen, [s. a.]. — Элек-трон. дан. — Режим доступа : http://www.kb.dk/en/nb/tema/webudstillinger/Royal_Identification_Marks/Private_ownership_marks-Inside_the_book.
21. Royal Identification Marks. Private ownership marks. On the bind-ing [Электронный ресурс] / The Royal Library, The National Library of Den-mark, Copenhagen University Library. — Copenhagen, [s. a.]. — Электрон. дан. — Режим доступа : http://www.kb.dk/en/nb/tema/webudstillinger/Royal_Identification_Marks/Private_ownership_marks-On_the_binding.
22. Sergio, E. Translating and Revising Dutch Cartesianism: Dirk Santvoort and the Fortune of the Curiositates Philosophicae (1714) [Текст] / Emilio Sergio // Gewina. — 2007. — № 30. — P. 49—61.
23. Богданов, В. И. Олаф Рудбек-старший [Текст] : от «Атлантики или Манхейма» до изображения Камчатки на карте Атласа 1679 г. / В. И. Богданов, Т. И. Малова // Скандинавские чтения 2008 года : этнографиче-ские и культурно-исторические аспекты : сборник статей / Рос. акад. наук, Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера); [сост. Т. А. Шрадер; отв. ред. И. Б. Губанов, Т. А. Шрадер]. — Санкт-Петербург : МАЭ РАН, 2010. — С. 375—391.
24. История Дании [Текст] / Хельге Палудан, Эрик Ульсиг, Кар-стен Порскрог Расмуссен [и др.] ; Под ред. Стена Буска и Хеннинга По-ульсена. — Москва : Весь мир, 2007. — xiv, 592, [2] с. С. 249.
25. Корепанов, Н. С. Табель о рангах в горном ведомстве в XVIII веке (практика на Урале) [Текст] / Н. С. Корепанов // Немцы на Урале XVII—XXI вв. = Die Deuischen im Ural XVII—XXI ih. : коллектив. моно-графия / Нижнетагил. гос. соц.-пед. акад., Нижнетагил. культур.-просвет. центр рос. немцев ; [редкол. В. М. Кириллов, В. Г. Дель и др.]. — Нижний Тагил : НТГСПА, 2009. — С. 269—270.
26. Корепанов, Н. С. Табель о рангах в конце XVIII — начале XIX вв. (практика на Урале) [Текст] / Н. С. Корепанов // Немцы на Урале XVII—XXI вв. = Die Deuischen im Ural XVII—XXI ih. : коллектив. моно-графия / Нижнетагил. гос. соц.-пед. акад., Нижнетагил. культур.-просвет. центр рос. немцев ; [редкол.: В. М. Кириллов, В. Г. Дель и др.]. — Нижний Тагил : НТГСПА, 2009. — С. 268.
27. Люксдорф Болле Вилльюм [Электронный ресурс] = (Luxdorph Bolle Willum. 1716—1788) // Писатели зарубежных стран : Памятные даты : [2013 : Биобиблиогр. указ.] / Всерос. гос. б-ка иностр. литературы им. М. И. Рудомино. — [Москва, 2013?]. — Электрон. дан. — Режим доступа : http://www.libfl.ru/about/dept/bibliography/writers/2013/write13_08.php
28. Радишаускайте, Н. В. Книги из датских собраний в коллекции Гидрографического департамента ДВГНБ. Ч. 1 : Нильс Фосс, Королевская библиотека Дании и Петер Фредерик Сум / Н. В. Радишаускайте // Вестник ДВГНБ. — 2013. — № 1 (58). — С. 3—22.
29. Филология // Литературная энциклопедия : В 11 т. Т. 11 / Под ред. В. М. Фриче, А. В. Луначарского. — Москва: Худож. лит., 1939. — Стб. 728—731.
30. Хорребоу, Кристиан [Электронный ресурс] // Википедия. Сво-бодная энциклопедия. — [Б. м., 2001— ]. — Электрон. дан. — Режим до-ступа : https://ru.wikipedia.org/wiki/Хорребоу,_Кристиан.